新聞・テレビ・ネットなどを見る。
中華レビューの依頼らしきメールが来た。
####################
From: Ms Zeng <review-jp@hotmail.com>
To: (たくさんのメールアドレス)
Subject: サンプルを提供いたします。
Date: (日付時刻)
お客様
お世話になっております。
突然连络いたします、本当にすみません。
当社は電動工具用互換バッテリーを取り扱っております。
これはAMAZONにあってストアのリンクです。
https://www.amazon.co.jp/dp/B07JH3JPQL
https://www.amazon.co.jp/dp/B07KF7QFY2
https://www.amazon.co.jp/dp/B07KPWLP9Y
どうぞご覧になってください。
もし、興味がある商品がございますなら、こちらはただでサンプルを提供いたします。
レビューをいただければ幸いです。
お返信待っております。
どうぞよろしくお願いいたします。
Nancy
__________
review-jp@hotmail.com
####################
メール中のリンクの先には「Forrat」と「DodopR」の商品がある。
(1)「Forrat」
マキタ18vバッテリー バッテリー18v 18vマキタ互換バッテリーマキタバッテリー BL1860B 6000mAh 大容量 4段残容量表示+自己故障診断搭載 電動工具用互換バッテリーマキタBL1815 BL1830 BL1840 BL1850 BL1860対応互換【2個セット】
(2)「DodopR」
マキタ18vバッテリー バッテリー18v 18vマキタ互換バッテリーマキタバッテリー BL1860 6000mAh 大容量 電動工具用互換バッテリーマキタBL1815 BL1830 BL1840 BL1850 BL1860対応互換【2個セット】
(3)「DodopR」
マキタ14.4vバッテリーマキタ14.4v 互換バッテリーBL1460B 6.0Ah大容量残量表示機能付きマキタバッテリー14.4v電動工具用の互換バッテリーインパクトドライバー 14.4v バッテリーマキタ BL1430 BL1440 BL1450 BL1460互換対応【2個セット】
Amazonで「Forrat」「DodopR」の商品を調べてみると、マキタやパナソニックの互換バッテリーを扱っている業者だとわかる。レビューを見ると、「電池パックが外れなくなる」「装着できない」「充電できない」「すぐ充電切れになる」「1星のごフィードバック削除していただけませんか…というカタコトの泣き落としメールが以降毎日届く」などの書き込みがある。星5つのステマ・レビューに騙された人がたくさん居るようだ。
中華レビューの誘いのメールが来た。
####################
From: レビュー <asd8903524@163.com>
To: ○○○@○mail.com
Subject: 图片
Date: (日付時刻)
拝見
突然のメールで、大変失礼いたしました。
アマゾンの商品ページで、貴方様のレビューを拝見して、すごい感銘を受けました。
当店がAmazonにて、新品カーボンシールが出品しております。
誠に勝手なお願いではございますが、商品改善のために、当店が無料で商品を提供し、貴方様にレビューを書いていただけますでしょうか?
決して偽レビュー要請ではありませんので、ご安心くださいませ。
もし、ご同意いただけましたら、お手数ですが、連絡をお願いします。
注目:通勤時間:月曜日-金曜日(午前9:00-午後6:00)
通勤時間内でご連絡をお願いします、そして連絡来てから、30分以内で必ず返事します。
商品の写真を付けました、ご覧下さい。
要求:
1.Paypal対応
2.レビューが確認できる
3.レビュー完成した後3-2日内に返金
![]()
####################
上の画像はメールに添付されていたもの。Amazonの商品ページの画像1枚だったが、横長だったので2つに分割して掲載。元の画像では、商品画像が左、文字情報が右にあった。
Amazonでの店名が「LivelyLife」になっているけれども、メールの差出人が本当に「LivelyLife」かどうかは分からない。ひょっとするとライバルの業者が「LivelyLife」の評判を下げるためにこのようなメールを撒いているのかもしれない…、などと考えながらAmazonのレビュー欄を眺めていたら、臭いレビューを複数発見。メールの送り主が誰かは知らないが、とりあえずライブリーライフ(LivelyLife)が怪しい業者であるのは確か。
中華製品レビューの誘い。
指定された商品をAmazonで購入し、「購入済み」マークの付いた星5レビューを投稿すると、Paypal経由で商品代金を全額返してくれるという仕組み。
####################
From: アマゾン日本 <wwwamazonjapan@126.com>
To: "○○○@○mail.com" <○○○@○mail.com>
Subject: iphoneXS/Xケース を無料提供するので、レビューを書いていただけませんか?
Date: (日付時刻)
お客様:
お世話になっております。
商品を改善するために、今iphoneXS/Xケースを無料提供するので、レビューを書いていただけませんか?
返金方法はpaypalで、手数料も含みます。
興味がありましたら、ご返事お待ちしております
アマゾン日本
wwwamazonjapan@126.com
签名由网易邮箱大师定制
####################
上の写真はメールに添付されていたもの。
「手数料も含みます」というのはPaypalの出金手数料もくれるということ。ステマ・レビューの報酬をまとめて引き出せば、少し儲かる。