新聞・テレビ・ネットなどを見る。
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ただいまコメントを受けつけておりません。
「人死太快了」
rén sǐ tài kuài le
人が死ぬのが早すぎる。
戦争開始直後に中央で人が死にすぎて困っている場合に軍チャで使用。
----------
「[D:3] 目前正以方尖塔为目标」
mùqián zhèng yǐ fāng jiāntǎ wèi mùbiāo
[D:3] 現在オベリスクをターゲットしています。
敵を蹴散らしながら進んでいるとき、身方がオベを通り過ぎないように予め一言。
----------
「还有个CK」(還有個CK)
hái yǒu gè cìkè
まだ短スカがいる。
CK=刺客(cìkè)=短スカ
大量の短スカを処理したのに、まだ足音が聞こえるなら。
----------
「有毛病」
yǒu máobìng
頭おかしい。
身方ナイト複数が敵召喚を囲ってトドメを刺そうとしているときに、当の敵召喚を延々とサンボルで吹き飛ばすヤツがいる場合に使用。
----------
「回防做什么 要赶紧多杀几个人 结束战斗」
(回防做什么 要趕緊多殺幾個人 結束戰鬪)
huí fáng zuò shénme yào gǎnjǐn duō shā jǐ gèrén jiéshù zhàndòu
防衛に戻ったら何する?
急いで何人か殺す必要がある!!
戦いを終わらせよう
自軍のキプクリが荒らされている場面で使用。
----------
「那个全套是哪里实的?」
(那個全套是哪里實的?)
nàgè quántào shì nǎlǐ shí de
その装備セットはどの部位が本物なの?
CP装備を着ている人に対して質問。
耐性最大の装備が無料で貰えるのに何故?
----------
「你是新手吗?」
nǐ shì xīnshǒu ma
初心者ですか?
「幻の新規」らしき人を発見した場合に使用。
----------
「上面来了大量敌人」
(上面来了大量敵人)
shàngmiàn láile dàliàng dírén
上(北)にたくさん敵が来てる
援軍を要請するときに使用。
----------
「把怪引到下坡位 你站上坡他们达不到你」
bǎ guài yǐn dào xià pō wèi、nǐ zhàn shàng pō tāmen dá bù dào nǐ
モンスターを下り坂(坂の下の方)に誘い込みます。あなたが上り坂(坂の上の方)に立っているとモンスターはあなたに近づくことはできません。
モブ狩りをやっていたら、親切な人(盾皿)が手伝ってくれた。
「主語+『把』+目的語(名詞)+述語(動詞)+α」
・・・目的語の指すものに対して(主語の者が)述語の処置を行う。
「怪」・・・怪物、モンスター。
「引到」・・・引きつけて到らせる。
「下坡」・・・下り坂。
「位」・・・位置?
「站」・・・立つ、立ち止まる。
「上坡」・・・上り坂。
「他们」・・・彼ら。
「达」・・・達の簡体字、達成する、到達する。
1. 無題
你是新手吗?